咨询热线
400-010-6669
近年来,英语在一些日常生活当中被逐渐“淡化”,而汉语拼音则被广泛运用,比如车站牌、门牌号、地址名等等,无一例外会汉语标注拼音,而之前更多则是英语。
最近,合肥地铁部分线路站名就以拼音取代英文译名,由此该市轨道线网站点英文译名将统一为汉语拼音,人们有些疑惑,认为这样以来“外国人看不懂,中国人不用看”。同时还表示,北京都改回去了,合肥又要反其道而行之?同时,就英语被边缘化的现象,有人发问,称搞不懂,大多数出租车顶都写的是taxi。
当然,也有人认为,改动是根据《地名管理条例》,地名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范,这是国家要求,应该支持。
对此,大家认为呢?英语现在有的地方也渐渐不再是主课,或许今后人工智能对任何语言都可以取代,翻译这门职业面临消失。